Phrases et fioritures – Le combo

C’est peut-être mon coté traductrice technique qui revient de plus en plus à la surface mais… Mort aux phrases à rallonge !

« Oui mais tu comprends, c’est une question de style. ça prend du temps d’écrire et il faut se creuser un peu les méninges pour avoir quelque chose de bien. »

Mais m**** (excusez-moi, ça m’arrive pas souvent ici), c’est une question de style et de bon style d’avoir des phrases de 3 kilomètres de long qui sont lourdes au possible ? C’est chiant à traduire, les phrases sont encore plus longues et encore plus lourdes dans la version traduite et je suis absolument sûre que le lecteur est encore plus perdu. En revanche, si j’essaye de simplifier un peu la chose, on me dira, essaye d’améliorer ton style.

Vous savez quoi ? Le style, comme la beauté, c’est que du subjectif. On peut mettre plein de fioritures partout et c’est sûr que parfois, avec une tierce diminuée de temps en temps (ha, la référence à « La Quinte Juste » dans Kaamelott), c’est que plus beau mais restez simple ! Clair, précis, concis !

Ma version d’une célèbre citation d’Emmanuel Kant (coucou, les cours de philo !) « Est stylé, ce qui est compris universellement et sans concept. » (Bon, je sais que ça ne fonctionnera pas tout le temps, mais ça mérite d’essayer non ?

Rédigez bien et pensez y à deux fois quand vous aurez envie d’écrire des patés,

bien à vous,

A

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s